VAEK202/T
Technical Data Sheet
Code Catalogue Page
VAEK202/T CATALOGUE CS11-341
HS Code 84186900
Temperature -18/-25
Ref Gas R-452A
Dim. mm (WxDxH) Energy kW Total Voltage Phase Frequency N. Components Net Weight kg En. Class
785 x 835 x 767 1,810 380-415 3F+N 50 1 80.00
GB Straddle-type monoblock cooling unit, -18°/-25°C, 13,7m³/7,9m³ (+32°C)
Electronic control instrument. Expansion device with capillary tube. Molecular sieve type filter on liquid line in the forms 1 and 2. Room lighting. Cable for door heater connection on low temperature units. All Three-phase units are equipped with a fixed calibration high pressure switch in accordance with "Pressure Equipment Directive" 97/23/EC. Condensate evaporation tray with safety overflow drain on all units form 1, 2. Drain heater. We recommend that the units should be employed at ambient temperature higher than 10°C. If units are mounted in Ambient temperature lower than 10°C, some accessories are needed. Furthermore, for outdoor installation, it is necessary to protect them from the bad weather.
I Gruppo monoblocco accavallato, -18°/-25°C, 13,7m³/7,9m³ (+32°C)
Strumento elettronico di controllo. Espansione con tubo capillare. Luce cella. Cavo per il collegamento della resistenza porta in unità a bassa temperatura. Bacinella di evaporazione dell’acqua di scarico e tubo di troppo pieno per tutte le unità forma. Resistenza scarico condensa. Installazione di tipo accavallato sulla parete della cella. Si consiglia l’utilizzo dell’unità in ambienti con temperature superiori a 10°C. In caso di installazione in ambienti con temperature inferiori a 10°C è necessario l’ utilizzo di accessori opzionali. Inoltre se l’unità viene installata all’ esterno è necessario proteggere l’unità dalle intemperie.
D Huckepackaggregat, -18°/-25°C, 13,7m³/7,9m³ (+32°C)
Elektronisches Bedienung. Expansionsvorrichtung mit Kapillarrohr. Molekularsiebfilter auf Flüssigkeitsleitung in den Formen 1 und 2. Raumbeleuchtung. Kabel für den Anschluss der Türheizung an Niedertemperaturgeräten. Alle dreiphasigen Geräte sind mit einem Hochdruckschalter mit fester Kalibrierung gemäß "Geräterichtlinie" 97/23 / EG ausgestattet. Kondensationsauffangwanne mit Sicherheitsüberlauf bei allen Geräten der Form 1, 2. Heizgerät entleeren. Wir empfehlen, die Geräte bei einer Umgebungstemperatur von mehr als 10 ° C einzusetzen. Wenn die Geräte bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 10 ° C montiert werden, sind einige Zubehörteile erforderlich. Darüber hinaus ist es für die Installation im Freien erforderlich, sie vor dem schlechten Wetter zu schützen.
E Grupo compacto a cuestas, -18°/-25°C, 13,7m³/7,9m³ (+32°C)
nstrumento electrónico de control. Expansión con tubo capilar. Filtro de tamiz molecular en la línea de líquido en las formas 1 y 2. Luz cámara. Cable para la conexión de la resistencia puerta en las unidades de baja temperatura. Las unidades con tensión trifásica dotados de presóstato de alta presión a tarado fijo, según la Directiva 97/23/CE sobre "Equipos a presión". Cuba de evaporación del agua de descarga y tubo de rebose para todas las unidades forma 1, 2 y. o Resistencia en el tubo de desagüe del condensado. Se aconseja la utilización de la unidad en ambiente con temperatura superior a 10°C. Con la instalación de los accesorios opcionales es posible utilizar la unidad a temperaturas inferiores. En caso de instalación en ambiente externo es necesario proteger la unidad de la intemperie.
FR Groupe monobloc à cheval, -18°/-25°C, 13,7m³/7,9m³ (+32°C)
Instrument électronique de contrôle. Détente par capillaire. o Filtre à tamis moléculaire sur la ligne du liquid dans les forms 1 et 2. Eclairage chambre froide. Câble pour la connexion de la résistance porte sur les unités pour basse température. Les unités avec tension triphasée sont équipés de pressostat à haute pression à étalonnage fixe en conformité à la Directive 97/23/CE "Equipements sous pression". Bac d'évaporation de l'eau de dégivrage et tuyau de trop-plein sur toutes les unités forme 1 et 2. Résistance dans le tuyau d'écoulement de l'eau de dégivrage. On conseille l'installation de l'unité de condensation à une température ambiante supérieur à 10°C. En cas d'installation à des températures inférieures, vous devez ajouter des accessoires optionnels. En cas d'installation à l'extérieur, il faut protéger l'unité contre les intempéries.
P Grupo monobloco de mochila, -18°/-25°C, 13,7m³/7,9m³ (+32°C)
 
OPTIONAL ACCESSORIES
Code: Z/TCFPW Catalogue: CATALOGUE Page: CS11-341
Condenser fan pressure switch
Verflüssigerlüfter Pressostat
Code: Z/THSB Catalogue: CATALOGUE Page: CS11-340
Heated Switchboard
Schaltschrankheizung